บทร้อง ของ ดูกามลา ดูเฟรีย

ภาษาสวีเดน
การถอดแบบ IPA
คำแปล
บทร้องต้นฉบับของริชาร์ด ดีเบ็ค:

Du gamla, Du fria, Du fjällhöga nord
Du tysta, Du glädjerika sköna!
Jag hälsar Dig, vänaste land uppå jord,
𝄆 Din sol, Din himmel, Dina ängder gröna. 𝄇

[d̪ɵ̝˖βʲ gämˑl̪ä d̪ɵ̝˖β̥ʲ fɾ̥ɪ̝ʝä d̪ɵ̝˖β̥ʲ fjɛ̝l̪ˑhøə̯ɡä n̪ʊ̝βɖ ǀ]
[d̪ɵ̝˖β̥ʲ t̪ʰʏs̪ˑt̪ä d̪ɵ̝˖βʲ gɫ̪ɛ̝d̪jɛ̠ɾɪ̝ʝ̥kä ɧøə̯n̪ä ‖]
[jɒ̜ːɡ̊ hɛə̯l̪̊s̪ä ɖɪ̝ʝg vɛə̯n̪äs̪ˑt̪ɛ̠ l̪än̪ˑd̪ ɘ̞ᵝpːoə̯ jʊ̝βɖ ǀ]
𝄆 [d̪ɪ̝ʝ̥n̪̊ s̪ʊ̝βl̪ d̪ɪ̝ʝ̥n̪̊ hɪmˑɛ̠l̪ d̪ɪ̝ʝn̪ä ɛ̝ŋˑd̪ɛ̠ɹ gɾøə̯n̪ä ‖] 𝄇

เก่าแก่ เป็นไท ท่านผู้เป็นแดนเหนือแห่งขุนเขา
ท่านผู้สงบ ผู้รื่นเริงและสุภาพ!
ข้าขอเคารพท่าน แผ่นดินที่งดงามที่สุดบนพิภพ
𝄆 ดวงตะวัน ท้องฟ้า ทุ่งหญ้าสีเขียวของท่าน 𝄇

Du tronar på minnen från fornstora da'r,
då ärat Ditt namn flög över jorden.
Jag vet att Du är och Du blir vad Du var.
𝄆 Ja, jag vill leva, jag vill dö i Norden. 𝄇

[d̪ɵ̝˖β̥ʲ t̪ɾ̥ʊ̝βn̪äɹ̥ pʰoə̯ mɪn̪ˑɛ̠ɱ̊ fɾ̥oə̯ɱ̊ fʊ̝β̥ɳ̊ʂˑʈʊ̝βɾä d̪ɒ̜ːɹ ǀ]
[d̪oə̯ æːɾät̪ d̪̊ɪt̪ˑ n̪̊äɱˑ fl̪̊øə̯ɡ øə̯vɛ̠ɹ jʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖]
[jɒ̜ːg veə̯t̪ ät̪ˑ d̪ɵ̝˖βʲ æːɹ ɔ d̪ɵ̝˖βʲ bl̪ɪ̝ʝɹ vɒ̜ːd̪ d̪ɵ̝˖βʲ vɒ̜ːɹ ǀ]
𝄆 [jɒ̜ː jɒ̜ːg vɪl̪ˑ l̪eə̯vä jɒ̜ːg vɪl̪ˑ d̪øə̯ ɪ̝ʝ n̪ʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖] 𝄇

ศิลป์แห่งท่านครอบครองเหนือความทรงจำแห่งวันวานอันยิ่งใหญ่
เมื่อนามอันทรงเกริกไกรแห่งท่านโบกโบยไปทั่วพิภพ
ข้ารู้ว่านั้นคือท่าน และจะอยู่ตามวิถีแห่งท่าน,
𝄆 ใช่ละ ข้าอยากจะอยู่และตายในแดนเหนือ. 𝄇

บทร้องเพิ่มเติม โดย หลุยส์ อาห์เลน: ค.ศ. 1910 (ปกติไม่นิยมขับร้อง)

Jag städs vill Dig tjäna, mitt älskade land,
Dig trohet till döden vill jag svära.
Din rätt skall jag värna med håg och med hand,
𝄆 Din fana, högt den bragderika bära. 𝄇

[jɒ̜ːɡ̊ s̪ˑt̪ɛ̝d̪̊s̪ v̥ɪl̪ˑ d̪ɪ̝ʝ̥ɡ̊ ɕɛə̯n̪ä mɪt̪ˑ ɛ̝l̪̊s̪käd̪ɛ̠ l̪än̪ˑd̪ ǀ]
[d̪ɪ̝ʝ̥ɡ̊ t̪ɾ̥ʊ̝β̥hɛ̠t̪ t̪ʰɪl̪ˑ d̪øə̯d̪ɛ̠ɱ vɪl̪ˑ jɒ̜ːɡ̊ s̪v̥æːɾä ‖]
[d̪ɪ̝ʝn̪ ɾɛ̝t̪ˑ s̪käl̪ˑ jɒ̜ːg væːɳä meə̯d̪̊ hoə̯g ɔ meə̯d̪ l̪än̪ˑd̪ ǀ]
𝄆 [d̪ɪ̝ʝ̥ɱ̊ fɒ̜ːn̪ä hœ̝ɡ̊t̪ d̪̊eə̯m bɾägd̪ɛ̠ɾɪ̝ʝ̥kä bæːɾä ‖] 𝄇

ข้าปรารถนารับใช้ท่านตลอดกาล ประเทศที่รักของข้า
จะภักดีจนตัวตาย ข้าขอปฏิญาณ
สิทธิแห่งท่าน ข้าจะพิทักษ์ด้วยดวงใจและสองมือ
𝄆 ธงของท่าน ข้าขอเชิดชูไว้อย่างสุดความสามารถ 𝄇

Med Gud skall jag kämpa, för hem och för härd,
för Sverige, den kära fosterjorden.
Jag byter Dig ej mot allt i en värld
𝄆 Nej, jag vill leva, jag vill dö i Norden!. 𝄇[6]

[meə̯d̪ gɵ̝˖β̥ʲd̪̊ s̪käl̪ˑ jɒ̜ːɡ̊ ɕɛ̝mˑpä føə̯ɹ̥ hɛ̝m ɔ føə̯ɹ̥ hɛə̯ɖ ǀ]
[føə̯ɹ̥ s̪v̥æɹjɛ̠ d̪eə̯n̪̊ ɕæːɾä fʊᵝs̪t̪ɛ̠ɹjʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖]
[jɒ̜ːg bʏ̝ʝ̥ʷt̪ɛ̠ ɖɪ̝ʝg ɛ̝j mʊ̝β̥t̪ äl̪ˑt̪ ɪ̝ʝ d̪ɛ̝n̪ˑä vɛə̯ɖ ǀ]
𝄆 [n̪ɛ̝j jɒ̜ːg vɪl̪ˑ l̪eə̯vä jɒ̜ːg vɪl̪ˑ d̪øə̯ ɪ̝ʝ n̪ʊ̝βɖɛ̠n̪ ‖] 𝄇

เคียงข้างด้วยพระเจ้า ข้าจะสู้เพื่อบ้านเมืองและดวงใจ
เพื่อสวีเดน แผ่นดินเกิดที่รัก
ข้าไม่ขอแลกท่านกับสิ่งใดๆ ในโลก
𝄆 ไม่มีวัน เพราะข้าอยากจะอยู่และตายในแดนเหนือ 𝄇

แหล่งที่มา

WikiPedia: ดูกามลา ดูเฟรีย http://encarta.msn.com/media_461534024_761563138_-... http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?query... http://cylinders.library.ucsb.edu/search.php?query... http://nationalanthems.me/sweden-du-gamla-du-fria http://video.historiska.se/index.aspx?id=259 http://www.kungahuset.se/monarkinhovstaterna/densv... http://musikverket.se/svensktvisarkiv/artikel/du-g... https://web.archive.org/web/20171020064144/http://... https://www.kungahuset.se/monarkinhovstaterna/kung...